CRÉATIONS
CREATIONS
Ci-dessus : L’Enfant Phare – Claude Nougaro
« Chaque reliure d’Annie Robine, même la plus janséniste, fait penser à une fête, jubilation baroque de l’éclat, grand moment de déploiement…
… en un mot une intimité (celle du texte, celle de la sensibilité qui s’en empare) se porte résolument au-dehors dans un épanouissement de fleur (soit de terre, soit de mer), dans le risque d’une exhibition avouée jusque dans son extrême beauté de mystère. »
Yves Peyré
« Each binding by Annie Robine, even the most Jansenist, is reminiscent of a party, a baroque jubilation of brilliance, a grand moment of unfolding. In a word, an intimacy (that of the text, that of the sensitivty that takes hold of it) is resolutely carried out in a blooming flower (either of land or sea), in the risk of an avowed exhibition even in its extreme beauty of mystery… »
Yves Peyré
« Un relieur qui s’est avancé loin sur le chemin escarpé des impossibles »
Les Nuits – Alfred de Musset
« Elle fait d’abord du coquillage non un ajout, non la touche d’une parure, mais l’élément prépondérant d’un hymne à la mer. Elle enveloppe un livre de petit format (ainsi“ Les Nuits“ de Musset, dans la petite collection rose de Lemerre) dans un seul coquillage, bouche ou sexe et qui se redouble en forme de gardes de divers papiers de soie ou du Japon et de tissus (tulle) avec d’exquis rubans qui flottent, c’est le juste tombeau d’un érotisme. »
Yves Peyré
« She first of all makes shells not an addition, not the touch of an ornament, but the preponderant element of a hymn to the sea. She wraps a small-format book (such “Les Nuits“ de Musset, in Lemerre’s small pink collection) in a single shell, mouth or sex, and doubles as a guard of various silk papers or Japan and fabric (tulle) with exquisite ribbons that float, it is the right tomb of an eroticism. »
Yves Peyré
Ci-dessous : Lingeries Légères, Paul Eluard